Ieri, 1 martie, Instituția Prefectului a organizat prima conferință de presă pe marginea evenimentelor în derulare generate de primirea refugiaților din Ucraina. Au fost invitați reprezentanții principalelor instituții implicate în buna desfășurare a acțiunilor de primire a refugiaților în Neamț: ISU, Poliție, Jandarmerie, Biroul de Imigrări, Casa de Asigurări de Sănătate Neamț, Crucea Roșie Neamț, Baroul Neamț.
Fiecare a fost invitat să prezinte, pe scurt, ce a făcut începând de sâmbătă, 26 februarie, încoace și dacă sunt noutăți în sprijinul oamenilor care fug de război. Pentru ca informațiile, extrem de utile, să ajungă la refugiați, prefectul Adrian Niță a invitat și o persoană care să traducă în rusă. Domnul Veaceslav Burlac s-a descurcat cu termenii instituționali pe care i-a avut de tradus, mai puțin când a venit rândul doamnei Marieana Atomulesei, directoarea Casei de Asigurări de Sănătate Neamț. Într-un limbaj tehnic, cu o înșiruirea de citate și titluri lungi de legi, de capitole din normative și denumiri de programe, directoarea Marieana Atomulesei i-a dat bătăi de cap traducătorului. Acesta s-a străduit să găsească termenii potriviți în rusă, dar de multe ori a fost nevoit să ceară lămuriri. Omul ar fi avut nevoie de explicații simple, gen asistență medicală de urgență gratuită, acces la tratament pentru bolnavii cronici, de unde și cum se pot procura medicamentele uzuale, unde trebuie sunat în caz de nevoie și alte asemenea chestiuni vitale în asemenea situații, lucru sesizat și de Marieana Atomulesei,.
Senzația a fost a unei comunicări criptate, care ar fi necesitat o traducere din română în română. Este limbajul folosit de mai mulți șefi de instituții care vorbesc ascunzându-se după paragrafe de legi și dispoziții, fără a comunica nimic de folos în situații extreme, precum cea de față. Când scopul era să te adresezi unor cetățeni străini, care nu au timp să asculte explicații docte, savante, chiar dacă, probabil, bine intenționate. Pentru doamna director, reamintim că este vorba despre niște oameni care și-au părăsit familiile, casele și au luat drumul pribegiei. Dacă vrei să-i ajuți, transmiți simplu despre ce este vorba în propoziție.
Cristina Iordache
N.R.: momentul cel mai stânjenitor în jurul minutului 3 din filmarea făcută de Turn TV.
Un comentariu
Mi-am amintit de un răspuns primit de la CJAS Neamț, semnat de această duamnă director, răspuns venit cu greu, după o sesizare. Copy/paste la fraze din documentele puse de mine la dispoziție, completate cu alte copy/paste din legislație și niscaiva păreri personale.
Ce pretenții să avem? O tăntiță ajunsă pe-un scaun călduț și moale care dacă rămâne fără calculator și internet e numai bună de trimis la munca de jos pe ușa din dos, ca să nu o vadă neamurile și pretenii.